onsdag 2 maj 2012

Ordet världslig på väg att förlora sin ursprungliga betydelse


Ord förändras i betydelse och det är inget konstigt med det. Men det kan förstås uppstå problem när alla inte är överens om vad de faktiskt betyder. I takt med ökande sekularisering kan det till exempel gälla religiösa ord, som används på ett sätt i kyrkan och på ett helt annat i resten av världen. Och på tal om världen – ordet jag tänker på särskilt just nu är ”världslig”, som jag tror är på väg att genomgå en sådan förändring.

I Nya testamentet talas det då och då om ”världen”, det vill säga en profan del av verkligheten, till skillnad från den sfär som hör mer direkt ihop med Gud. Det är ett perspektiv som inte är okomplicerat, med tanke på att Gud samtidigt beskrivs som världens skapare och skapelsen som något i grunden gott, om än delvis skadat. Men det pekar samtidigt på den uppgift som Jesus hade när han vandrade runt för omkring tvåtusen år sedan, nämligen att erbjuda gemenskap med Gud och Guds rike, alltså motsatsen till ”världen”, de delar av livet som är destruktiva för oss.

Och om något hör till ”världen” så är det med andra ord något ”världsligt”. Det visste till exempel Astrid Lindgren mycket väl, när hon lät Karlsson på taket med jämna mellanrum utbrista att ”det är en världslig sak”. Det är alltså något som må uppfattas som ett bekymmer, men som i ett evighetsperspektiv trots allt inte är så viktigt.

På sistone har jag dock hittat ett par helt andra användningar av ordet världslig. I samband med finalen i Melodifestivalen skrev till exempel Roger Berglund i UNT att Lisa Miskovskys låt Why start a fire är ”Snygg, världslig etnopop”. Jag vet inte exakt vad han menar med ordet världslig i det sammanhanget, men jag är i alla fall tämligen säker på att det inte har med andligt och profant.

För den som inte är medveten om den sortens uppdelning av tillvaron kan det naturligtvis tyckas vara naturligt att prova ordet i nya sammanhang. Men för barn som hör om Karlsson med propellern på ryggen eller en och annan kyrkobesökare kan det förstås framstå som en smula förbryllande. Låt oss avvakta och se om och när Svenska Akademien tycker att det är dags att föra in en förändring i sin ordlista.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar